Embedded questions

Preguntas indirectas en inglés y Preguntas Incrustadas o Embebidas   

En esta lección aprenderás a hacer preguntas indirectas en inglés (INDIRECT QUESTIONS) y también preguntas incrustadas o embebidas (EMBEDDED QUESTIONS).
Te lo explicaremos con ejemplos y encontrarás un ejercicio final para practicar.
Las preguntas indirectas conocidas como Embedded Questions o Indirect Questions son aquellas que no se preguntan directamente, sino que usan una expresión al inicio para sonar más formales o también para expresan que no sabemos algo y necesitamos información.
Estas son las expresiones más comunes que se usan para hacer la pregunta indirecta
  • Can you remember…?: ¿Puedes recordar…?
  • Can I ask you…?: ¿Te puedo preguntar…?
  • Do you know…?: ¿Tú sabes…?
  • Do you have any idea…?: ¿Tiene alguna idea…?
  • Could you tell me…?: ¿Podría decirme…?
  • Would you mind telling me…?: ¿Te importaría decirme…?
  • Can you tell me…?: ¿Usted pude decirme…?
  • Who knows…?: ¿Quién sabe…?
  • I wonder… / Me pregunto…
  • I was wondering… / Me preguntaba…
  • I want to know… / Quiero saber…
  • I’d like to know… / Me gustaría saber…
  • I’ve forgotten… / He olvidado…
  • I have no idea… / No tengo idea…
  • Let’s ask… / Preguntemos…
  • I can’t remember… / No puedo recordar …
  • I don’t know… / No sé…
  • I don’t recall… / No recuerdo
  • I’m not sure… / No estoy seguro…

Ejemplos preguntas indirectas en inglés:

  • Can you tell me where the stadium is? / ¿Me podrías decir dónde es el estadio?
  • I want to know where the meeting will be / Quiero saber dónde será la reunión
  • Do you know if Ralph will come to class? / ¿Saben si Ralph vendrá a la clase?
  • I wonder if he knows how to play soccer / Me pregunto si él sabe jugar fútbol

Vamos a analizar la estructura y algunos ejemplos para hacer una pregunta indirecta correctamente

Pregunta de información con WH:                                                  
EXPRESION + WH + SUJETO + VERBO + COMPLEMENTO
  • Pregunta directa:
Where did you buy the camera? / ¿Dónde compraste la cámara?   
  • Pregunta indirecta:
Could you tell me WHERE you bought the camera? / ¿Me podrías decir dónde compraste la camara?

Pregunta de sí o no:
EXPRESION + IF/WHETHER + SUJETO + VERBO + COMPLEMENTO
  • Pregunta directa:
Did you buy a camera? / ¿Compraste la cámara?   
  • Pregunta indirecta:
Could you tell me IF you bought a camera? / ¿Me podrías decir si compraste la cámara?
Dependiendo del tiempo verbal de la pregunta directa, así debemos conjugar la pregunta indirecta teniendo en cuenta que después del WH o el IF debe quedar una estructura afirmativa. Te mostraremos las conjugaciones más usadas.
(WHERE YOU STUDY /JAPANESE)
  • Presente simple
Can I ask you where you study Japanese? / ¿Puedo preguntarte dónde estudias japonés?

Can I ask you where you are studying Japanese? / ¿Puedo preguntarte dónde estás estudiando japonés?

  • Pasado simple:
Can I ask you where you studied Japanese? / ¿Puedo preguntarte donde estudiaste japonés?

  • Pasado continuo:
Can I ask you where you were studying Japanese? / ¿Puedo preguntarte dónde estabas estudiando japonés?

Can I ask you where you have studied Japanese? / ¿Puedo preguntarte dónde has estudiado japonés?

  • Pasado perfecto:
Can I ask you where you had studied Japanese? / ¿Puedo preguntarte dónde habías estudiado japonés?

  • Futuro:
Can I ask you where you will study Japanese? / ¿Puedo preguntarte dónde estudiarás japonés?

  • Modales:
Can I ask you where you would study Japanese? / ¿Puedo preguntarte dónde estudiarías japonés?
Analicemos las siguientes frases incorrectas
1. I was wondering where do you live? (INCORRECTA)I was wondering where you live (CORRECTA – Me estaba preguntado dónde vives)
Explicación: Ya que después del WH se pone el sujeto y no un auxiliar. Tampoco cierra con signo de interrogación puesto que la expresión del inicio es una afirmación

2. Would you mind telling me where is your house? (INCORRECTA)Would you mind telling me where your house is? (CORRECTA – ¿Te molestaría decirme dónde es tu casa?)
Explicación: Ya que después del WH se pone el sujeto y no otro auxiliar. Quedarían dos preguntas, lo cual no es posible. Esta confusión sucede porque así es en español

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Origen y desarrollo del ensayo literario

Elementos de la representación escénica

Diferentes formatos de la literatura