Already, yet and just

Ejercicios: https://www.superprof.es/apuntes/idiomas/ingles/gramatica-inglesa/verb-tense/exercises-present-perfect-simple-yet-already-just.html

Cómo usar already, yet, just?

Estas palabras que tanto usamos se emplean para expresar cuándo la acción del verbo ha sido completado. A continuación veremos cómo funcionan y qué significan, y sobre todo algunos ejemplos, que son la manera en la que vas a aprender la diferencia más fácilmente:

Already

Su significado es en la mayoría de los casos «ya». Lo podemos usar cuando nos hacen una pregunta con el presente perfecto (have+participio). Puedes repasar aquí la formación de los tiempos verbales en inglés.
El adverbio already expresa que ya hemos concluido una acción. Es importante fijarse dónde se coloca este adverbio, ya que lo encontraremos entre el verbo auxiliar Have y el verbo en participio. En el caso de usarse con formas no compuestas, irá antes del verbo. Por su significado suele usarse en oraciones afirmativas.
Ejemplos:
  • I have already finished my homework – Ya he acabado mis deberes.
  • Do you want to go to the cinema tonight? – ¿Quieres ir al cine conmigo esta noche?
  • Oh, I have already seen that movie! – Oh, ya he visto esa película.
  • June has already arrived home. – June ya ha llegado a casa.

Yet

El adverbio yet puede entenderse como lo contrario de already, en el sentido de que usándolo estaremos expresando que aún no hemos acabado una acción. Se traduce por aún o todavía. En cuanto a su colocación, yet irá al final de la frase y lo usaremos en oraciones negativas y preguntas. Es muy útil para decir que todavía no has acabado de hacer algo, pero sabes que lo acabarás haciendo.
Ejemplos:
  • I haven’t finished my homework yet – No he acabado mis deberes todavía.
Este sentido es un poco diferente. Puedes usar yet en una pregunta al final de la frase y se traduciría más o menos por ya. Veamos:
  • Have you watched this film yet? – Has visto ya esta película?
  • I don’t want a boyfriend yet – No quiero tener novio aún.

Just

Lo más preciso es no traducir just literalmente como solamente o justo. Tendríamos que traducirlo como acabar de. Aporta a la frase el significado de que la acción ha sido concluida hace muy poco. Se coloca después del verbo auxiliar y antes del verbo en participio, o en el caso de usarse con otros tiempos no compuestos, antes del verbo.
Ejemplos:
  • I have just eaten – Acabo de comer
  • I just ate – Acabo de comer
  • Maria has just called the candidate – Maria acaba de llamar al candidato
  • Where is the boss? – ¿Donde está el jefe?
  • He has just left – Acaba de irse

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Origen y desarrollo del ensayo literario

Elementos de la representación escénica

Diferentes formatos de la literatura